数字报 济南日报 济南时报 都市女报 当代健康报 人口导报
外文版
繁体中文

奶粉监管新规实施 入境洋奶粉中文标签禁额外加贴

http://www.e23.cn2014-04-02新京报

    摘  要:新京报讯 昨起,国家质检总局针对进口洋奶粉的“史上最严”新规陆续实施,进口婴幼儿配方乳粉的中文标签必须在入境前直接印制在最小包装上,“额外加贴”中文标签的洋奶粉将禁止入境,以防止商家随意篡改奶粉保质期等行为。

产国、生产商、进口商等信息都在加贴签上。奶粉销售人员对此说,“这些奶粉是在新规定实施前就进入国内市场了,也是合格的。”

  在赛特超市,瑞士的“思宝优”奶粉已经印制上了中文标签,而来自澳大利亚的“贝拉米”、“福爱”奶粉,仍以加贴的标签示人。

  另外,记者登录淘宝网[微博]上发现,提供海外代购的奶粉,有的连中文标签都不贴,直接全是外文标签。“我们从国外买了奶粉邮寄回国,奶粉在国外是什么样子,就给消费者什么样子。”一网店店主说。

  ■ 相关新闻

  “奶源地”标注待明示

  洋奶粉中文标签固然重要,奶源地其实更为家长们看重。昨天,团中央面向全国未成年人开设的未来网发布儿童消费市场调查报告指出,近6成家长为孩子选购奶粉时,最看重的是奶源地。但记者探访奶粉市场发现,很多品牌奶粉标称“进口奶源”、“原装进口”、“100%进口”等,但奶源的具体产地是哪里却并不明示,家长们还是有些摸不着头脑。

  一款“贝因美(26.39, 0.00, 0.00%)”金装爱+婴儿配方奶粉2段,奶粉罐体上方只印了一个“100%进口原料”;“亨氏”超金康儿高婴幼儿配方奶粉1段,标的是“欧洲原装进口”;“惠氏”S-26金装幼儿乐幼儿配方奶粉印的是“100%进口奶源”、“惠氏”启赋幼儿3段又是“原装进口”,无法获知这些奶源的真正地点。

  有的同一个品牌奶粉,虽然都是进口,但标注手法也不尽一致。如“合生元”超级呵护婴儿奶粉标的是“法国原装进口”,而“合生元”呵护幼儿配方奶粉900g却只标了“欧洲原装进口”。

  “满眼全是‘进口’,但我更想知道这些奶源的具体地方。”消费者张女士说,去年新西兰奶粉出问题后,她就比较注意这个奶源地,可在市场上却难以区分,另外哪些是真正国外品牌、哪些是国外品牌国内生产,她也希望能弄得更明白些。

上一页 1 2 下一页
网络编辑:张晓燕

浮世绘

免责声明:凡本网注明“来源:XXX(非舜网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。